|
Im Rahmen des Projektes Karpatendeutsche-Mundarten werden hier Dialektwörterbücher vorgestellt. Derzeit liegt das Mantakische Wörterbuch von Georg Gedeon online vor |
| Erläuterungen zum Online-Wörterbuch von Georg Gedeon | |||
|---|---|---|---|
| Inhalt Vorwort Zum Inhalt des WB Umschrift und Lautschrift IPA Aufbau Wortartikel Literaturverzeichnis |
| Das Wörterbuch per eMail erhalten | |||
|---|---|---|---|
| Vorname: Nachname: | eMail: | ||
| Suchen im Wortverzeichnis |
|---|
| Wortverzeichnis | ||
|---|---|---|
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | ||
| H | ||
| Hááj n [hɒ:j] Heu {} Háája m - pl [hɒ:jɑ] Hauer, Bergmann {} Háájbogn n -begn pl [hɒ:jbo:ƞ] Heuwagen {} Háájgobl f -n p [hɒ:jgo:bl] Heugabel {} Háájpühn f [hɒ:jpy: ̃] Heuboden {} háákl [hɒ:kl] heikel {} auch wählerisch sein beim Essen. Die ís háákl a bi a Spenn Die ist heikel wie eine Spinne. Háálkraut n [hɒ:lkraot] Heilkraut {} hááln [hɒ:ln] heilen {} háám [hɒ:m] heim {} háámgéhn [hɒ:mgé: ̃] heimgehen {} oberdeutsch. nach Hause gehen ungebräuchlich háámpees [hɒ:mpe:s] heimwärts {} háán, háást, ho geháát [hɒ: ̃] hauen {} vaháán verhauen. Ich bea dich vaháán a bi Flachs Ich werde dich verhauen wie Flachs. Hááp n -a pl, Háápl dim Háápachenk dim pl [hɒ:p] Haupt, Kopf {} a Háápl Knóbloch eine Knolle Knoblauch. Für Kopf ist kein speziell mantakisches Wort bekannt. Háápbéh n [hɒ:pbé:] Kopfweh {} Hááploch m [hɒ:plox] Hauklotz {} Stück eines dicken Stammes (vorzugsweise Eiche), auf dem Holz gespalten wird. →Ploch Háápstőck n [hɒ:pʃtøk] heftige Ohrfeige {} wörtlich 'Kopfstück'. Eine leichte Ohrfeige ist →Tasch Hááptüchl n [hɒ:ptyçl] Kopftuch {} aus [8]: Heiptuch háása [hɒ:zɑ] heiser {} háász heesza, háásza [hɒ:s he:sa, hɒ:sɑ] heiß heißer, in heißem Zustand {} háásza Adverb, in heißem Zustand. Beispiel für die Endung -a, die zur Kennzeichnung eines Adverbs dient, hd. -er, aber veraltet háászen, háászt, ho geháászen itr., tr. [hɒ:sǝn] 1 itr. heißen i. S. von einen Namen haben 2 tr. nennen 3 tr. heißen, anweisen, jdn heißen etwas zu tun im hd. veraltet háászplütteg [hɒ:splytek] heißblütig {} háázen [háátsǝn] heizen {} Háázenk f Háázengen pl [hɒ:tseƞk] Heizung {} Habe f [ha:bǝ] Habe {} hackan [hakan] hacken {} Iterativform hackn [ka`n] hacken {} Holz hackn Haidók m -n pl [haiʼdʊ:k] Gemeindediener, Gemeindesprecher {} ung. haido. Der Haidók rief mit der Trommel die Leute zusammen und verkündete seine Botschaften, auf Mantakisch. In OM gab es einen, in UM zwei Haidóken. Der →Baldhaidók war der Förster. halb und weitere Bruchzahlen a Halbes, a Dríttl, a Viëtl, a Fönftl, a Séchstl, a Siebntl. a Echtl, a Neuntl, a Zéhntl, a Áálftl, a Zbelftl, ..., a Zbáánzegstl, ... a Hundatstl, ... [halb, a drɪtl, a fiǝtl, a fœnftl, a zékstl, a zi:mtl, a eçtl, a nɛœntl, a zé:ntl, a ɒ:lftl, a tsbelftl, ..., a tsbɒ:ntsegstl, a hundatstl, ...] halb, ein Drittel, ein Viertel, ein Fünftel, ein Sechstel, ein Siebtel, ein Achtel, ein Neuntel, ein Zehntel, ein Elftel, ein Zwölftel, ... ein Zwanzigstel, ... ein Hundertstel, ... {} óm halba drááie um halb drei halb. da halba, de halbe, es halbe, an halbn, a halbes [halb, da halba, de halbe, es halbe, an halm, a halbes] halb. der halbe, die halbe, das halbe, einen halben, ein halbes {} halba [halbɑ] halber, wegen {} Halbe, a Halba m, an Halbn m [halbǝ, a halbɑ, an halm] (der) Halbe, ein Halber, einen Halben {} ein halber Deci, 1 Deci = 1 Deciliter = 0,1 l halbondzbáá [halbondʹtsbáá:] entzwei, kurz und klein {} halbscheit [halpʃait] zur Hälfte {} Halbscheit f [halpʃait] Hälfte {} auch ein der Länge nach halbiertes Stück Baumstamm, aus [4] S. 40 Haln f - pl [hal`n] Halde {} aus [13] haln, helst, ho gehaln, hal Imp [haln] halten {} hal ba halten wir, dahaln erhalten, ófhaln aufhalten halt [halt] halt {} Füllwort. Selt hal halt dein Maul Dann halt halt dein Maul. haltanond [haltaʼnont] sinngemäß verdammt, verflixt {} ach haltanond ~ ach herrjeh Hamml m - pl [haml] Hammel {} männliches Schaf Hampak n -a pl [hampak] Handwerk {} Hampaka n - pl [hampakɑ] Handwerker {} hampeln [hampǝln] hampeln {} die Füße schlendern wie ein Hampelmann Hand f Hend pl Hentachenk pl dim [hant hent hentɑxeƞk] Hand, Händchen {} Handschuh m Hentschen pl [hantʃu: hentʃǝn] Handschuh Handschuhe {} Handtüchl n Heandtücha pl [handtyl] Handtuch {} happa [hapɑ] hatten wir {} Konjugation von hobn siehe Tabelle G6 Harr m -n pl [har] 1 Herr, 2 Herrchen, 3 Männchen {1 pan 3 samec} Bedeutung 1 höhergestellte männliche Persönlichkeit, Pendant zu →Fráá, Bedeutung 2 Herrchen (vom Hund), Bedeutung 3 zool. das männliche Geschlecht bei Tieren. Auch →Hea Harrget m [harget] Herrgott {} Hasp f [hasp] Haspel {} aus [2] hat, en hetasten [hat, en hetastǝn] sehr, am meisten {} hat gutt sehr gut, hat fein sehr fein, hat báách sehr weich. Alle Kenda hobn hat geprallt, méh als alle andan hot Meatl geprallt, oba en hetasten hot Jueg geprallt Alle Kinder haben geschrien, mehr als anderen hat Martin geschrien, aber am meisten hat Georg geschrien. hatt hetta en hettasten [hat hetɑ en hetastǝn] hart härter am härtesten {tvrdý} Stáána sein hetta a bi Eisen, oba en hettasten sein Diamanten. Steine sind härter als Eisen, aber am härtesten sind Diamanten. Hattat m [hatat] Gemeindgrund, Dorfflur, Allmende {} siehe →Hotter Gemarkung Haub f -n pl [haob, haom] Haube {} auch Teil der Metzenseifner Tracht Haufen m Häufen pl [haofǝn hɛœfǝn] Haufen Haufen {} a Haufen Leut viele Leute haufenbeis [haofenbais] haufenweise {} Hauptmóón m [haoptmʊ: ̃] Hauptmann {} Haus n Häusa pl Häusl dim, Häusachenk dim pl [haos hɛœzɑ hɛœzl] Haus Häuschen {} Haut f -n pl [haot hao`n] Haute, Häute {} Dos Fláásch hot mechteg viel Hautn Das Fleisch hat sehr viel Hautstücke. havoa [haʹfʊɑ] hervor {} aus [2] Hatz n -a pl [hats] Herz {} hatzan [hatsan] herzen {} herzlich fest umarmen Hatzee n [hatse:] Herzchen {} Koseausdruck Hatzeláád n [hatsǝlɒ:d] Herzensleid {} Hea m -n pl [héɑ] Herr, Männchen {samec} zool., männl. Geschlecht bei Tieren. aus [2] auch →Harr hea n [héɑ] er {} Personalpronomen. Nach [31] moselfränkisch her hea n [héɑ] her {} komm hea komm her Hea n -ra pl [héɑ] Heer {} hea ond doa [héɑ ond dʊɑ] her und hin {} heab [héɑb] herb {} Heabest m [héɑbest] Herbst {} Head f -n pl [héɑd] Herde {} Schafherde Head m a- pl [héɑd] Herd {} Heaschoft f -n pl [héɑʃʊft] Herrschaft {} hébn, hébst, ho gehóbn [hé:m] heben {} Hééksl n [hé:ksl] Häcksel {} kuzgeschnittenes Heu oder anderes Héékslmaschin f [hé:kslmaʃi: ̃] Häckselmaschine {} hééman, héémast, ho gehéémat [hé:man] hämmern {} Hegzeit f [he:gtsait] Hegezeit {} Schonzeit für Wild heian [haian] schlafen {} Kindersprache Heide f -n p [haidǝ] Heide {} Es gab kein speziell mantakisches Wort. Es gab in Metzenseifen auch keine Heidelandschaften. Die Heide war nur aus Liedern bekannt. heileg [hailek] heilig {} Heimát f [haimɒ:t] Heimat {} heirotn, heirotst, ho geheirot [hairo`n] heiraten {} gebräuchlicher ist sich →frendan hékln [hé:kln] häkeln {} helfen, helfst, geholfen [helfǝn] helfen {} Helft f -n pl [helft] Hälfte {} hell [hel] hell {} Hella m - pl [helɑ] Heller {} Münze, Währung hemmen [hemǝn] hemmen {} Hemp n Hemba pl [hemp] Hemd {} OM Hem` hendan [hendan] hindern {} vahendan verhindern hengen, hengst, gehangen tr.und itr. [h?eƞǝn] hängen {} De Glontschen bean óón Christpáám gehangen. Die Weihnachtskugeln werden an den Christbaum gehängt. De Glontschen hengen óóm Páám. Die Weihnachtskugeln hängen am Baum. Henkl m - pl [heƞkl] Henkel {} hennen [henǝn] herinnen, drinnen {} bair. herinnen henta, hentan, hentas [hentɑ] hinter, hintern, hinters {} Hentan n [hentan] Hintern m {} hentanea [hentanéɑ] hintenher {} von hentanea von hinten her hentapees [hentɑpe:s] nach hintern, rückwärts {} Hentastübl n [hentaʃty:bl] Hinterstübchen {} Das Hinterstübchen im Haus war oft von der älteren Generation bewohnt. Bairisch: das Austragsstüberl Hentatáál m -a pl [hentɒtɒ:l] Hinterteil n {} hentn [hen`n] hinten {} hentnanoch [hen`nano:x] hinterher {} hentranandra [hentranandrɑ] hintereinander {} hentre, da hentre, de hentre, es hentre, de hentren, es hentaste. en hentren [hentrǝ, da hentrǝ, de hentrǝ, es hentrǝ, de hentrǝn, es hentastǝ. en hentrǝn] hinter, der hintere, die hintere, das hintere, die hinteren, das hinterste, dem hinteren {} de hentre Stubb die hinterer Stube, en da hentren Stubb in der hinteren Stube hentrom [hentrom] hinter ihm {} Hentschen pl [hentʃǝn] Handschuhe {} Sing. →Handschuh Herr als Anrede [her] Herr {} Als Anrede für Fremde gibt es kein speziell mantakisches Wort. Für ältere Männer war früher Pruda üblich, sonst unter Metzenseifnern Bácsi heua [hɛœɑ] heuer {} dieses Jahr öst. heuln [hɛœln] heulen {} heureg [hɛœrek] heurig {} diesjährig, öst. heut [hɛœt] heute {} heut früh [hɛœt fry:] heute früh {} heute Morgen heuteg [hɛœtek] heutig {} heutzetog [hɛœt tseʹto:g] heutzutage {} Hex f [heks] Hexe {} hian, hianan, hiananea, auch hiënan [hian, hianan, hiananéɑ, hiǝnan] von hier, von hier, von hier her {} hinan aus [2] hie [hi:] hier {} hie dos hie das hier hie denien [hi: deʹni: ̃] hier unten {} hie onds dó [hi: onts ʹdʊ:] hier und da, hin und wieder {} hiedoa [hi:ʹdʊɑ] hierhin {} hieduich [hi:ʹduiç] hierdurch {} hieseg hiesega [hi:zek hi:zegɑ] hiesig hiesiger {} Hiët m -n pl [hiǝt] Hirte {} hiezu [hi:ʹtsu] hierzu {} Hílfsmíttl n [hɪlfsmɪtl] Hilfsmittel {} Himml m [himl] Himmel {} hinkn, hinkst, ho gehunken [hiƞ`n] hinken {} Historie f -n pl [histoʼri:] Historie {} Hítz f [hɪts] Hitze {} Hoa n - pl [hʊɑ] Haar {} de Hoa die Haare oder das Haar (in der Gesamtheit) höachen, höachst, ho gehöacht. Imp.: höach, höachts [høaxǝn] horchen, hören {} höach/höachts doch hea Hör/hört doch her. doahöachen hinhören. Ta höach doch hea Nun hör doch her. höan, höast, ho gehöat. Imp.: höa, höats [høan] hören {} Konjugation siehe Tabelle G3. Hoana m Höana pl [hʊɑnɑ høanɑ] Horn n Hörner pl {} Móhnhoana Mohnhorn Höana-Manglholz n [høana-maŋlholts] Hörnermangelholz {} Nudelholz mit Griffen Hoaz n oder m [hʊɑts] Harz n {} hobgiëreg [ho:bgiǝrek] habgierig {} hobn, host, ho gehot [ho:m, host, ho: gǝʹho:t] haben, hast, habe gehabt {} Hilfsverb, Konjugation siehe Tabelle G6b und Tabelle G10 (Konjunktiv).. hőbsch [høbʃ] hübsch {} | hóch hőcha [hʊ:x høxɑ] hoch höher {} Hóchzet f -n pl [hʊxtset] Hochzeit {} hodan, sich hodan [ho:dan] hadern, (sich) streiten {} Hoda ba rons ních Streiten wir uns nicht. Substantiv →Gehoda Hóf m Hőf pl [hʊ:f hø:f] Hof {} hóffeateg [hʊféɑtek] hoffärtig {} besonders hochmütig hóffen, hóffst, ho gehófft [hʊfǝn] hoffen {} dahóffen erhoffen hóffendlich [hʊfendliç] hoffendlich {} Hóffnenk f Hóffnengen pl [hʊfn?eƞk] Hoffnung {} Hófkóóma f [hʊ:fkʊ:mɑ] Hofkammer, Hofzimmer {} Zimmer mit Fenstern zum Hof hinaus hőflich [hø:fliç] höflich {} Hőft f -n pl [høft] Hüfte {} Hogl m [ho:gl] Hagel {} Hogn m - pl [ho:ƞ] Hagen, Hag {} mit Bewuchs umgebener (eingehegter) Flecken. Gleichen Ursprungs ist: Hain, ein kleines Wäldchen, und Hainbuche, Hagebuche. →Hognpuch, →Hóhnappl, →Hognpronn Flurname hognpüchen [ho:ƞpyxǝn] hanebüchen, hainbüchen {} aus Hainbuchenholz Hőh f -n pl [hø:] Höhe {} hóhl [hʊ:l] hohl {} Hőhl f -n pl [hø:l hø:ln] Höhle {} Hóhn m -en pl [hʊ: ̃ hʊ:nǝn] Hahn Hahnen {} Bassahóhn Wasserhahn Hóhn m Héhn pl [hʊ: ̃ hé: ̃] Hahn Hähne {} männliches Huhn Hókn m Hőkn pl [hʊ:`n] Haken {} Hölf f [hœlf] Hilfe {} Höll f [hœl] Hölle {} Holmen m - pl [ho:lmǝn] Halm {} hóln [hʊ:ln] holen {} Holz n Hölza pl [holts] Holz, Hölzer {} Holzkíst f -n pl [holtskɪst] Holzkiste {} auch →Holzlod Holzkóhl f -n pl [holtskʊ:l] Holzkohle {} Hölzl n - pl [hœltsl] Hölzchen {} Holzlod f -n pl [holtslo:d holtslo:n] Holzlade {} de Holzlod die Kiste zum Lagern des Brennholzes, die z. B. neben oder unter dem Küchenherd stand Holzpóck m [holtspʊk] Holzbock {} Sägbock , Vorrichtung zum Holz sägen hölzren [hœltsrǝn] hölzern {} Holzscheit m -a pl [holtsʃait] Holzscheit {} Hóómahampak n [hʊ:mɑhampak] Hammerschmiedehandwerk {} Hóómaklááda pl [hʊ:mɑklɒ:dɑ] Hammerkleidung {} Arbeitskleidung für den Hammer hóppan [hʊpan] hopsen, hüpfen {} Hóppaschul f [hʊpaʃul] Hüpfschule {} Kinderspiel höran, hörast, ho gehörat [hœ:ran] schreien, rumschreien, laut reden {} →Gehőra Horvat m -en pl [horʹvat] Kroate {} Horvatien [horʹvatiǝn] Kroatien {} kroatisch Hrvatska Hós f -en pl [hʊ:s hʊ:zǝn] Hose, Hosen {} im Mantakischen üblicherweise nur als Mehrzahl benutzt, wie auch in (ober)deutschen Dialekten. Nordbairisch (Oberpfalz): 'Wo die Hasn Hosn und die Hosn Husn haßn.' Hósentrega m - pl [hʊ:sntre:gɑ] Hosenträger {} Hotel n -a pl [hoʹtel hoʹtelɑ] Hotel {} Hotta m [hotɑ] Hotter {} öst., Gemarkung, Gemeindegrenze, ung. határ, vgl. →Hattat Huara… [huɑrɑ] Schimpfwort, etwa wie Scheiß… {} von Hure. bairisch Huba m Hüba pl [hu:bɑ] Hügel, Erhebung {} auch Beule, →Hübl hübban [hyban] hüben {} hübban ond dübban hüben und drüben Hubl f -n pl, auch Hóbl [hu:bl] Hobel m {} Hübl n [hy:bl] 1 Hügel, 2 der Friedhof in UM {} OM Freidhóf. Von mhd Hübel, →Huba hubln [hu:bln] hobeln {} Hublpank f [hu:blpaƞk] Hobelbank {} Hublspón m Hublspéna pl [hu:blʃpʊ: ̃ hu:blʃpé:nɑ] Hobelspan Hobelspäne {} Hue f -n pl [huǝ] Hure {} Huff n -en pl [huf] Huf m {} Huffeisen n - pl [hufaizǝn] Hufeisen {} Huffschmitt m [hufʃmit] Hufschmied {} auch →Rössaschmied Hügl m - pl [hy:gl] Hügel {} Hühna pl [hy:nɑ] eine Art Stiefel {} Stiefel aus weichem dickem Schweinsleder, grob gearbeitet Hühnastall m [hy:nɑʃtal] Hühnerstall {} Hühnráág n [hy: ̃rɒ:g] Hühnerauge {} hundat [hundat] hundert {} Hunga m [huƞɑ] Hunger {} hüngan, hüngast, ho gehüngat [hyngan] hungern {} dahüngan verhungern, dahüngat ausgehungert hüngreg hüngrega [hyƞrek] hungrig {} Huppl m - pl [hupl] Huppel, kleine Bodenerhebung {} Husár m [huʹzɒ:r] Husar {} hustn [hus`n] husten {} Hustn m [hus`n] Husten {} Hutscha m Hütscha pl [hutʃɑ] Lappen, Lumpen {} Hutt m Hütt pl [hut] Hut {} hüttn, hüttst, ho gehütt [hy`n] hüten {} Hüttna m - pl [hytnɑ] Hüttner {} ein Bewohner von Schmöllnitzhütte und der weiteren Bergbaustädte jenseits der Stößer Höhe Hutzl f -n pl [hutsl] Hutzel {} getrocknete Birne (bairisch Hutzel, hd Kletze) oder allgemein Dörrobst, übetragen auch eine alte runzlige Frau. siehe auch →Paknőzl Hacke f -n pl [hakǝ] Hacke {} Eine Hacke oder →Haue ist ein Handwerkzeug zur Bodenbearbeitung, insbesondere zur Lockerung und zum Lösen des Bodens. Andere Bezeichnungen sind landwirtschaftlich auch Haue, regional, vor allem oberdeutsch und österreichisch-deutsch auch Heindl, Heinl, Häundl, Häunl, Harke oder Krampen. Hackezahl f [haketsa:l] ? {} ein spezielles Werkzeug zum Abhacken des Schmiederohlings vom →Stobeisen. Die Hackezahl war eine Art längliches Beil, hatte einen Griff und war im Querprofil keilförmig geformt und mit einer Schneide versehen, prinzipiell ähnlich einem großen Rasiermesser. Zum Gebrauch wurde die Schneide auf das auf dem Amboss liegende glühende Stobeisen gehalten, und beim Darauffallen des Hammers wurde das Stück vom Stobeisen abgehackt. siehe Abb. Julius Bröstl Handhóóma m [handhʊ:mɑ] Handhammer {} wurde am kleinen Amboss benutzt Handzängl n -zängachenk pl [handtsɛƞl] Handzängchen {} härtn [hɛr`n] härten {} abschrecken des glühenden Eisens in kaltem Wasser. Dies bewirkt eine Gefügeveränderung des Eisens mit der Folge einer größeren Härte. Haue f -n pl [haoǝ] Haue {} Mantakisch →Hacke gebräuchlich. Ein Handwerkzeug zur Bodenbearbeitung, insbesondere zur Lockerung und zum Lösen des Bodens. Beschreibung siehe →Hacke Héblschea f [hé:blʃéɑ] Hebelschere {} große auf einem Gestell befestigte Schere mit langem Betätigungshebel, diente zum Zurechtschneiden der Ränder des Schmiedestücks zu deren endgültiger Form (22) Help n -a pl [help] Helf m {} der Stiel des großen Schwanzhammers (oder auch eines anderen Werkzeugs). Das Help war aus einem möglichst astreinen Buchenstamm gefertigt, weil Buche eine hohe Elastizität und damit gutes Arbeitsverhalten und hohe Haltbarkeit aufweist. Es war 2,60-2,80 m lang mit einem Durchmesser von ca. 36 cm. Das Help musste regelmäßig ausgewechselt werden, i. d. R. jedes halbe Jahr. Ein erfahrener Schmied konnte am Klang wahrnehmen, wenn das Help zu brechen drohte. Der Ausfall kündigte sich mit Längsrissen an. (4) Hóóma m Hééma pl [hʊ:mɑ] 1 Hammer, 2 Hammerschmiede {} Mit Hóóma wurde sowohl das Werkzeug 'Hammer' als auch das ganze Gebäude 'Hammerwerk' bezeichnet. Nordbairisch Huuma. Hóómahááp n [hʊ:mɑhɒ:p] Hammerkopf {} auch →Pea (3) Hóómakean m [hʊ:makéɑn] Hammerkern, Untersattel {} Teil auf dem Amboss. Der eiserne Hammerkern ist auf den Schmiedstock montiert und darin verkeilt. In einer Nut oberseits ist die öntre Póhn verkeilt.→Schbootn Hóómakneecht m [hʊ:mɑkne:çt] Hammerknecht, Hammergehilfe, Schmiedsgeselle {} Der →Gehölf (Gehilfe) des Schmieds im Hammerwerk. Ein Geselle oder auch ein Lehrling. Hóómateich m [hʊ:mɑtaiç] Hammerteich {} Der Hammerteich diente dazu, das Wasser des Baches aufzustauen auf eine bestimmte Mindeststauhöhe und einen großen Wasservorrat zu bilden, um so auch bei wenig Wasserfluss im Bach die für das Schmieden notwendige hohe Leistung möglichst lange zur Verfügung zu stellen. Der Hóómateich war ca. 60-90 m lang, 8-20 m breit und 2-3 m tief. Hannes, Johannes, Hanal [hanes] Johannes Hensl [hensl] Hans Hermóón [hermʊ:] Hermann Háálpa f - pl [hɒ:lpɑ] Heidelbeere {brusnica} Vaccinium myrtillus Hanf m [hanf] Hanf {} kein speziell mantakischer Name bekannt Heabestfiëschlenk m - pl [héɑbestfiǝʃleŋk] Pfirsich {} →Fiëschlenk ist Aprikose Heabestrós f -en pl [héɑbestrʊ:z] Aster {} Heanschbamm m Heanschbämml dim Heanschbämmachenk pl [héɑnʃbam] Herrenschwamm, Herrenpilz, Steinpilz {} Boletus edulis Hempa f - pl [hempɑ] Himbeere {} Hésl m Héslnoss f Héslnöss pl [hé:zl] Hasel, Haselnuss {} Héslstrauch m [hé:zlʃtraox] Haselstrauch {} Hiësch f [hiǝʃ] Hirse {proso} Hiëtntäschl n [hiǝ`ntɛʃl] Hirtentäschel {} Himmlsschlössl f Himmlsschlössachenk dim [himlsʃlœsl, himlsʃlœsaçeŋk] Schlüsselblume, Primel {primulka, prvosienka jarná} Primula veris. OM, In UM →Jüegnplüml Hoba m [ho:bɑ] Hafer {} Hognpuch f -en pl [ho:gnpux] Hainbuche, Weißbuche {} Carpinus betulus. →hognpüchen hanebüchen. Hóhnappl m Hóhnäppl pl [hʊ:napl] Eingriffeliger Weißdorn, Hagedorn, Hagapfelstrauch {hloh jednosemenný} Crataegus monogyna. fränkisch Hohnäppelchen. Herkunft: Hóhn von →Hogn Hagen Hondsplum f -en pl [hondsplu:m] Hundsblume, Hundskamille, Acker-Hundskamille {} Anthemis arvensis. Siehe auch →Markaret, Margeriten wurden fälschlicherweise auch oft mit Hondsplum bezeichnet. Hoppn m [ho`m] Hopfen {} Hosenpoat m [ho:zenpʊɑt] Immergrün {} Vinca minor Hoslbáád m [ho:zlbɒ:t] Haselwurz {} Asarum europaeum, von Agi Huflattich m [hu:flatiç] Huflattich {} Tussilago farfara. Daraus wurde Tee gegen Husten gemacht. Kein speziell mantakischer Name bekannt. Nach Greb [32] gründlerisch Summatiedl oder Summerteerchen Hulanda m [huʹlandɑ] Schwarzer Holunder {} Sambucus nigra. Laut Greb [32] bezeichnet Hulanda gdl. auch den Flieder Syrringa vulgaris Háálpabein m [hɒ:lpɑbai ̃] Heidelbeerwein {} Haferflockn pl [haferflo`n] Haferflocken {} aus →Hoba Hafer Hééxl n [hé:ksl] Haxe f {} Helénapogátschen pl. [heʹlé:nɑpɒgɒ:tʃn] Helenepogatschen {} auch →Lénapogátschen. Runde Plätzchen, aus zwei Lagen mit Marmelade aufeinander geklebt. →Pogátsch Hempalekvár m [hempɑlekvɒ:r] Himbeermarmelade {} Hempalekvár boa da peste Lekvár. Himbeermarmelade war die beste Marmelade Hiësch m [hiǝʃ] Hirsebrei, allg. Brei {kaša} Hirsekörner mit Milch übergießen, im Backofen langsam aufquellen lassen und mit Zucker bestreuen. Auch →Grieszhiësch, Kokorizahiësch. →Hiësch Hirse Hítzagrulln pl [hɪtsɑgruln] Kümmelkartoffeln {} mit Kümmel gekochte Kartoffeln Hóómagrulln pl [hʊ:mɑgruln] Hammerkartoffeln {} Kartoffeln in der Asche gegart mit Speck, traditionell im Hammer zubereitet Hork f -n pl [hork] Gurke {uhorka} cucumis sativus, ung. uborka Horknsoláte f [hor`nsoʹlɒ:tǝ] Gurkensalat m {} Hergestellt aus →peschlíckata Mílich, die erhitzt wird und durch ein Tuch geseiht und ausgedrückt wird (Quark ist dagegen verrührt und breiig). Matte kommt auch in Unterfranken vor. hundat [hundat] hundert hundatsta [hundatstɑ] hundertster Háájspringa m - pl [hɒ:jʃpringɑ] Heuspringer, Heuschrecke {} Harrgetsrössl n - pl [hargetsrœsl] Marienkäfer {lienka} auch →Himmlrössl Hearenk m - pl [héɑreŋk] Hering {} Hecht m - pl [heçt] Hecht {} Kein mantakischer Name bekannt Hiësch m - pl Hiëschl dim [hiǝʃ] Hirsch {} Himmlrössl n - pl [himlrœsl] Marienkäfer {lienka} auch →Harrgetsrössl Holzbuem m [holtsbuǝm] Holzwurm {} Hond m Hönd pl [hont hönt] Hund {} Hos m -en pl Hesl dim [ho:s ho:zen, hɛ:zl] Hase Hasen, Häschen {} Hoslhuhn f Hoslhühna f Hoslhóhn m [hozlhu: ̃, hozlhʊ: ̃] Haselhuhn, Haselhahn {} Huhn f [hu: ̃] Henne f {} weibliches Huhn. Das Wort Henne kommt von Hahnin Huhn f oder n Hühna pl [hu: ̃ hy:nɑ] Huhn n, Haushuhn {} Hühnráába m [hy: ̃rɒ:bɑ] Habicht {jastrab} Hühnerräuber, →Báái Hühnrítza m [hy: ̃rɪtsɑ] Hirschkäfer {roháč obyčajný} kam früher häufig vor Humml f -n pl [huml] Hummel {} | |