Über die Wenkersätze
Es ist das Verdienst von Georg Wenker (1852-1911), um 1880 erstmalig mit dem Erfassen und Lokalisieren der Dialekte im deutschen Sprachraum systematisch begonnen zu haben.
Der von ihm erarbeitete Sprachatlas des Deutschen Reiches, der sogenannte Wenker-Atlas, wurde zur Grundlage für das Zusammenführen von Dialektforschung und geografischem Informationssystem. Heute wird dieses Thema vom Forschungszentrum Deutscher Sprachatlas in Mainz weiter bearbeitet.
Die Website www.karpatendeutsche-mundarten.de ist bemüht, die Dialekte der Karpatendeutschen in der Slowakei zu erfassen und die Unterschiede der vielen Dialekte zu demonstrieren.
Dies geschieht durch Tonaufnahmen von Einzelworten und Aufnahmen der Wenkersätze, mit denen schrittweise Dialekterfassungen vorgenommen wurden und werden. Die akustischen Ergebnisse stehen ernsthaften Interessenten zur Verfügung.
Transkription
Um einen Dialekt zu beschreiben, muss eine genaue phonetische Transkription erfolgen. Eine Grundregel ist, dass jedem Laut ein eigenes Zeichen und jedem Zeichen ein unverwechselbarer Laut zuzuordnen ist.
Es existieren eine Reihe von Transkriptionssystemen, die bekanntesten sind IPA (Internationales Phonetisches Alphabet, seit 1888) und das für deutsche Dialekte entwickelte Teuthonista (seit 1924). Teutonista wird zunehmend durch IPA ersetzt, da dieses international genormt und auch für die deutschen Dialekte einsetzbar ist.
Ein genereller Verzicht auf genaue phonetische Transkription ist nur dann akzeptabel, wenn es um einfache Darstellungen geht, wie etwa ein mundartliches Gedicht in einer Zeitung.
| Hier können Sie am Beispiel der Wenkersätze regionale Unterschiede des mantakischen Dialekts hören und vergleichen | ||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nr. des Wenker- satzes |
Die 40 Wenkersätze 1- 5 | 6-10 | 11-15 | 16-20 21-25 | 26-30 | 31-35 | 36-40 |
Diesen Satz anhören im Dialekt von UM, OM (Unter-, Ober-Metzenseifen) oder ST (Stoß) |
||||||
| 36 | Was sitzen da für Vögelchen oben auf dem Mäuerchen? |
| ||||||
| 37 | Die Bauern hatten (fünf) Ochsen und (neun) Kühe und (zwölf) Schäfchen vor das Dorf gebracht, die wollten sie verkaufen. |
| ||||||
| 38 | Die Leute sind heute alle draußen auf dem Feld(e) und mähen. |
| ||||||
| 39 | Geh nur, der braune Hund tut dir nichts. |
| ||||||
| 40 | Ich bin mit den Leuten da hinten über die Wiese ins Korn gefahren. |
| ||||||