Dialekte der deutschen Gemeinschaft in der Slowakei
Ein Projekt von Sprechern der deutschen Mundarten in der Slowakei
Wörterbücher -> Online-WB der Metzenseifner Mundart (2022)

Im Rahmen des Projektes Karpatendeutsche-Mundarten werden hier Dialektwörterbücher vorgestellt.
Derzeit liegt das Mantakische Wörterbuch von Georg Gedeon online vor

Erläuterungen zum Online-Wörterbuch von Georg Gedeon
Inhalt   Vorwort   Zum Inhalt des WB   Umschrift und Lautschrift   IPA    Aufbau Wortartikel   Literaturverzeichnis

Das Wörterbuch per eMail erhalten
Hier können Sie das Wörterbuch als PDF-Datei downloaden.
Namen und eMail-Adresse eintragen, Sie erhalten dann einen zum Download führenden Link zugeschickt.

Vorname: Nachname: eMail:

Suchen im Wortverzeichnis

Gesuchtes Wort (Suche beginnt nach Eingabe von zwei Buchstaben):

Wortverzeichnis
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

M
Máászl n [mɒ:sl] Meißel m {dláto}
Mantl m [mantl] Mantel {} hölzerne Abdeckung hinter dem Wasserrad, die das Wegspritzen des Wassers aus den Kammern verhindern soll. Der untere Teil des Mantls ist gebogen und folgt in wenigen cm Abstand der Krümmung des Wasserrades.
Místlpeka f - pl [mɪs`lpekɑ] Mistelbacher {} Die Mistelbacher Schaufel, benannt nach Mistelbach in Österreich. Diese war die am einfachsten zu schmiedende Schaufel. Es gab noch ca. 30 weitere Arten von Schaufeln.
Máád f Máádn pl [mɒ:d mɒ:`n] Maid f, Mädchen n {} →Máál Mädel
Mááipáám m - pl [mɒ:jpɒ:m] Maibaum {}
Máál n Máála pl Máálchenk dim Máálachenk pl dim [mɒ:l mɒ:laxeŋk] Mädel, Mädchen, Mädelchen {} Das bairische 'Dirn, Dindl' kommt im Mantakischen nicht vor. vgl. →Máád Maid, Mädchen
máánen, máánst, ho gemáánt, máánta [mɒ:nǝn] meinen, sagen {} Bos máánta Was sagt er? →Manták
Máánsta m -n pl, Máánstren f [mɒ: ̃stɑ] Meister, Meisterin {}
máánstan [mɒ:nstan] meistern {}
machen, machst, ho gemacht [maxǝn] machen {}
Macht f -n pl [maxt] Macht {} aus [2]
Magazin n -a pl [magaʹzi: ̃] 1 Magazin, Lager, 2 Kaufladen {}
máhnen [mɒ:nǝn] mahnen {}
Máhnenk f [mɒ:n?eƞk] Meinung {}
Majales m [maʼja:les] Majales, Maifest {} ung., Festveranstaltung mit Spielen, Musik und Unterhaltung. Majales feierten die Kinder in der Schule und die Erwachsenen en Piengoatn.
Malea n -ra pl [maʹléɑ] Malheur {} frz.
Malta m [maltɑ] Malter, Mörtel {malta} öst.
manch, mancha m manche f manches n [manç] manch, mancher manche manches {} Artikelwort
manchmol [mançmol] manchmal {}
Manéba n - pl [maʹnébɑ] Manöver {} aus [13]
Mangl f -n pl [mangl] Mangel f {} Wäschemangel
Mangl m [mangl] Mangel m {} Knappheit
Manglholz n - Manglhölza pl [maŋlholts] Mangelholz {} Nudelhol. Üblich für Nudeln machen war ein langes dünnes Mangelholz ohne Griffe, wie in der Slowakei oder auch in Italien üblich üblich. Außerdem gab es ein Höana-Manglholz, ein Nudelholz mit Griffen.
mangln [maƞln] mangeln {} kneten, Táág ausmangln Teig ausrollen
Manië f -n pl [maʹniǝ] Manier {}
Manták m -n pl, Mantáken f -en pl [manʹtɒ:k manʹtɒ:kn, manʹtɒ:kǝn manʹtɒ:kǝnǝn] Mantake, Mantakin {} Herkunft: a) eine Anekdote sagt, dass die vom Schmieden schwerhörigen Metzenseifener oft sagten „Bos máánt a?“. Oder b) vom ungarischen „mondani“ (deutsch sagen, „mondank sie sagen“, „mondtak“ sie sagten). Máánta war nach [31] in Dobschau ein Spottwort für einen Metzenseifner.
Mantákesch [manʹtɒ:keʃ] Mantakisch {} Dialekt in Metzenseifen und im Bodwatal. Auch der Dialekt in der Unterzips wird oft so bezeichnet.
mantákesch, a mantákezcha [manʹtɒ:keʃ, a manʹtɒ:keʒɑ] mantakisch, ein mantakischer {}
Mantl m Mentl pl [mantl] Mantel {} 1 Kleidungsstück, z. B. Bentamantl, Summamantl, Frühlengsmantl, Pelzmantl, 2 Umhüllung allgemein 3 Wasserradabdeckung im Hammerwerk
Marakl n - pl [marʼakl] wundersamer Mensch {} Dos alte Marakl. Schimpfwort, von lat. miraculum Wunder
Marast ml [marʼast] Morast {}
Maria Lichtmess [marʹia liçtmes] Maria Lichtmess {} der 2. Februar
Mariasch n [ma:ria:ʃ] Mariage, Sechsundsechzig, {mariáš} ein Kartenspiel.
Mit Mariage (frz. Hochzeit) bezeichnet man beim französischen Kartenblatt das farbgleiche Paar Dame-König.
Mark f [mark] Bezeichnung für den Marktort Untermetzenseifen {} en da Mark in Untermetzenseifen.
Mark m Märk pl [mark mɛrk] Markt {} →Joamark Jahrmarkt, óóm Mark auf dem Markt
markesch markezche [markeʃ markeʒǝ] Untermetzenseifnerisch {} Markezche Hond Schimpfwort für Untermetzenseifner
Markezche pl, de Markezchen pl [markeʒǝ] die Untermetzenseifner {} abschätzige Bezeichnung der Obermetzenseifner für die Untermetzenseifner, wörtlich die Leute vom Markt. Untermetzenseifen war der Marktort, was in in Obermetzenseifen zu Neid führte.
marod [maʼro:d] marode {} krank, hinfällig
marodiën [maroʼdiǝn] marodieren {} plündernd umherziehen
Marsch m Märsch pl [marʃ] Marsch {}
Masch f -n pl [maʃ] 1 Masche, 2 Schleife {} Bedeutung 1 die Masche beim Stricken, Bedeutung 2 die Schleife im Haar oder am Schuh. De Kenda künnen schon Maschen pennen die Kinder können schon Schleifen binden.
Maschin f -en pl [maʹʃi:n] Maschine {}
Mask f -n pl [maskn] Maske {}
Mastenk f, Mast f [masteƞk] Mästung {výkrm} Mast aus [21]
Mastn m - pl [mas`n] Mast m {stožiar} Fahnenmast. nach [2] Mast
Matreal n -a pl [matreʹal] Material {}
Matsch n [matʃ] Match {} Beim Ruschwarzspiel: Matsch machen ist das Gewinnen eines Spiels mit allen acht Stichen. engl. match
Matura f -n pl [maʹtu:rɑ] Matura, Reifeprüfung, Abitur {} öst.
maturiën, maturiëst, ho maturiët [matuʼriǝn] maturieren {} die Reifeprüfung ablegen, öst.
Maua f -n pl [maoɑ] Mauer {}
mauan f [maoan] mauern {}
Maul n Mäula pl [maol] Mund, Maul {} Das Wort Mund wird im Mantakischen nicht benutzt. Maul ist nicht abwertend wie im Hochdeutschen.
mauln [maoln] maulen {}
Mäusloch n [mɛœslox] Mauseloch {}
Maut f -n pl [maot] Maut {} aus [4] Maut heißt eine Gaststätte in Schmölnitz
Mea n -ra pl [méɑ] Meer {}
Mea f -n pl Meachenk dim [méɑ] Mär {} überlieferte Geschichte
Meachenk n Mearachenk pl [méɑçeƞk] Märchen {} Dazéhl ka Mearachenk.
meakn [méɑ`n] merken {}
Mearet f -n pl [méɑret] Mehrheit {}
Meazohl f -n pl [méɑtso:l] Mehrzehl {}
mechteg [mextek] sehr, mächtig {} mechteg gutt sehr gut
meckan [mekan] meckern {}
Medáál f -n pl [meʹdɒ:l] Medaille {}
méh [mé:] mehr {} méhfach mehrfach, méhmol mehrmal
méhfach [mé:fax] mehrfach {}
Mehl n [me:l] Mehl {} allg: staubförmig gemahlene Körner, feiner als Grieß und Schrot. Bei Weizenmehl wurde unterschieden: flach Mehl, gríffeg Mehl, griesleg Mehl, Strulmehl. Man war hier sehr anspruchsvoll.
méhlalei [mé:lalai] mehrerlei, verschieden {}
Mehlspeis f -en pl [me:lʃpais] Mehlspeise {}
Méhmaschin f [mé: maʃi: ̃] Mähmaschine {}
méhn, méhst, ho geméht [mé: ̃] mähen {}
meidn, meist, ho gemiedn [main] meiden {}
Meila m - pl [mailɑ] Meiler {}
mein, dein, sein, ië, sein. onsa, enka, ië [mai ̃, dai ̃, zai ̃, iǝ, zai ̃. onzɑ, eƞkɑ, iǝ] mein, dein, sein, ihr, sein. unser, euer, ihr {} Possessivpronomen. Formen siehe Tabelle G14 und Tabelle G15
meina Séél [mainɑ zé:l] meiner Seele {} Ausruf
meina, meine, meins, meine [mai ̃, mainǝ, mains, mein?ǝ] meiner, meine, meins, meine {} Possessivpronomen , substantivischer Gebrauch
Meinenk f Meinengen pl [maineƞk] Meinung {}
meld [meld] mild {}
meldan [meldan] mildern {}
Meldenk f -n pl [meldeƞk] Meldung {}
meldn, melst, ho gemeld [meln] melden {} óómeldn anmelden
melkn [mel`n] melken {}
Melz f [melts] Milz {}
Memm f Memmeen pl [mem meme:n] Memme, Brust, Brüste {}
men [men] man {} hie töf men nüscht zohln hier braucht man nichts zu bezahlen
Meschtagrendl n [meʃtɑʹgrendl] Querbalken {} aus [2], ? unbestätigt, kennt niemand
Mess f -n pl [mes] Messe {} de heilege Mess
Messa n - pl [mesɑ] Messer {}
Messaschmied m [mesɑʃmi:d] Messerschmied {} De Messaschmied boan óf →Stósz Die Messerschmiede waren in Stoß.
messen, mísst, ho gemessen [mesn mɪst] messen {}
Messing n [mesiƞk] Messing {}
mészeg [mé:sek] mäßig {}
Métáál n -a pl [métʹɒ:l] Metall {} aus [2]. Für verschiedene Metalle wurde oft auch einfach Eisen gesagt.
Meter m - pl [mɛter] Meter {} kurzes e
Metsch n [metʃ] Fußballspiel, Fußballmatch {} von engl. match
Metzenseifen [metsǝnʹzaifǝn] Metzenseifen {Medzev} Herkunft: Der Metzen (m) ist ein altes Flächenmaß. Er kam im Rheinland vor und auch in Österreich. Der Seifen oder die Seife ist eine alte Bezeichnung für einen schmalen Wasserlauf oder eine ausgewaschene Bachmulde. Seifen als Teil von Ortsnamen kommt in einem Streifen vom Mittelrhein - Sauerland, plattdeutsch Siepen - Erzgebirge/Altvatergebirge - Schlesien - Zips vor. ung. Meczenzéf
Metzenseifna m Metzenseifnaren f [metsenʹzaifnɑ] Metzenseifner, Metzenseifnerin {}
Michaeli [miçaʹeli] Michaeli-Tag {} Namenstag des Erzengels Michael am 29. September. An diesem Tag erfolgte die Abrechnung (Empfang) für die Hammerschmiede
mííranandra [mɪ:ranandrɑ] miteinander {}
Mikulásch m [mikulɒ:ʃ] Nikolaus {Mikuláš}
Mílichkann f [mɪliçkan] Milchkanne {}
Millión f -en pl [milʹjʊ:n] Million {}
mín [mɪn] mit dem {}
minda [mindɑ] minder {}
Minerál n -a pl [minerʹɒ:l] Mineral {}
Minut f -n pl [miʹnut] Minute {}
míschen [mɪʃǝn] mischen {}
Mischpokn pl [miʃʹpo:`n] Mischpoken, Sippschaft {} jiddisch
Míst m [mɪst] Mist {} Mésthaufen Misthaufen, Stallmíst Stallmist
Místjauch f [mɪstjaox] Jauche {}
Místvieh n [mɪstfi:] Mistvieh {} Schimpfwort wie bair.
mít dőn [mɪt dœ:n] mit dem, damit {}
mít. míí ma, míí da, míí rom, míí ra, míí rom , míí rons, míí renk, míí se. mín [mɪt. mɪ:ma, mɪ:da, mɪ:rom, mɪ:ra, mɪ:rom, mɪ:rons, mɪ:reƞk, mɪ:ze. mɪ`n] mit. mit mir, mit dir, mit ihm, mit ihr, mit ihm, mit uns, mit euch, mit ihnen. mit dem {} Nach míí steht die abgeschwächte Form des Personalpronomens. Biën sein mííse gangen Wir sind mit ihnen gegangen. Formen der Personalpronomen siehe Tabelle G1
Mítt f -n pl [mɪt] Mitte {}
Míttanoocht f [mɪtɑʹno:xt] Mitternacht {}
Míttboch m [mɪtbox] Mittwoch {}
Míttl n - pl [mɪtl] Mittel {}
míttl, es míttlare [mɪtl, es mɪtlare] mittel, das mittlere {}
míttlabeil n [mɪtlabail] mittlerweile {}
míttn [mɪ`n] mitten {}
Míttog m Míttöga pl [mɪtog] Mittag {}
Míttogskann f [mɪʹto:kskan] Mittagskanne {} eine Kanne, mit der das Essen von zu Hause zu den arbeitenden Männern in die Hämmer getragen wurde
Míttogsmol n -a pl [mɪʹto:ksmol] Mittagsmahl {} zes Míttogsmol zum Mittagessen
Moad m [mʊɑd] Mord {}
moadn [mʊɑn] morden {} →damoadn ermorden
Möadra m - pl [møadrɑ] Mörder {} aus [2]
moagn, moagnst, en zmoagnst [mʊɑƞ] morgen, morgens, am Morgen {}
Moak n [mʊɑk] Mark {}
Moakpáán n -a pl [mʊɑkpɒ:n] Markknochen {}
moan, moast, ho gemoat [mʊɑn] drücken, drehen {} Mit Druck und Kraft drehen, wie die Bewegung bei einem Mörser. Hea hot an Schraubn ens Holz gemoat. Er hat eine Schraube ins Holz gewürgt. damoan erdrücken
Möazcha m - pl [møaʒɑ] Mörser {}
möckan [mœkan] stottern {}
Móde f -n pl [mʊ:dǝ] Mode {}
modeg [mo:dek] madig {}
Modiegl m -n pl [mo:di:gl] Faulpelz {} aus [2]
moga mögra [mo:gɑ mœ:grɑ] mager, {} omogan abmagern
Mogn m Megn pl [mo:ƞ me:ƞ] Magen {}
Mohamedáána m [mohameʹdɒ:nɑ] Mohamedaner {}
Mohl n -a pl [mo:l] Mahl {jedlo} aber →Míttogsmol Mittagsmahl mit kurzem o
mohln, mohlst, ho gemohln, gemohlena [mo:ln] mahlen, gemahlen, in gemahlenem Zustand {} gemohlena Adverb und Adjektiv, gemohlena Móhn gemahlener Mohn
Móhlzeit n -n pl [mʊ:ltsait] Mahlzeit {} auch Wunsch 'Guten Appetit', wie im Bairischen
Móhnhááp n [mʊ: ̃há:p] etwa Dummkopf {} wörtlich Mohnkopf
Móhnmühl f [mʊ: ̃my:l] Mohnmühle {}
Mol n -a pl [mol] Mal {} dos Mol dieses Mal, es easchte Mol das erste Mal
Mól n -a pl [mʊ:l] Mal {} Mottamól Muttermal
Móla m - pl [mʊ:lɑ] Maler {}
Molda [moldɑ] Moldau {Moldava} ung. Szepsi. Stadt 16 km von Metzenseifen, ungarisches Sprachgebiet
Molda f [moldɑ] Moldau {} Fluss
Molkn f [mol`n] Molke {}
möllan [mœlan] krümeln {} pemöllan voll Krümel machen
Möllna m - pl [mœlnɑ] Müller {}
móln [mʊ:ln] malen {} pemóln bemalen
momentán [momenʹtɒ:n] momentan {}
Mónat n - pl [mʊ:nat] Monat m {}
Móndn m [mʊ:ndn] Mond {} hier wird -dn als -dn gesprochen, nicht -n
Monstrants f [monʹʃtrants] Monstranz {}
Monstrum n -a pl [monstrum] Monstrum {}
monta möntra [montɑ] munter {}
Mónteg m [mʊ:ntek] Montag {}
montiën [monʹtiǝn] montieren {}
Móón m Menna pl Méénl dim Méénachenk dim pl [mʊ: ̃ mena mé:nl] Mann, Männer, Männlein {muž}
Móónschoft f [mʊ: ̃ʃʊft] Mannschaft {}
Móós n [mʊ:s] Moos {}
Mores pl [mo:re:s] Sitten, Anstand, gutes Benehmen {} Ich bea dich Mores lean Ich werde dir gute Sitten beibringen! Dea bit noch Mores lean Der wird noch lernen sich zu benehmen. lat. mores Sitten
Morgen m [morgǝn] Morgen {} als Gruß, aus [9], gehobener Sprachgebrauch
Mosi n [mozi] Kino {} ung.
Most m [most] Most {mušt}
Mosta n - pl [mostɑ] Muster {}
Mósz n -en pl [mʊ:s] Maß {}
Motor m -a pl [moʹto:r] Motor {}
Motorbizikl n -n pl [moʹto:rbitsikl] Motorrad {}
Mott f [mot] Motte {}
Motta f Mötta pl [motɑ] Mutter Mütter {}
Motta f -n pl [motɑ] Mutter Muttern {} techn., Gegenstück zur Schraube
Mottaspróch f -en pl [motɑʃprʊ:x] Muttersprache {}
Mötz f -n pl [mœts] Mütze {}
müd [my:d] müde {}
Müdelein n - pl [my:delai ̃] Müdelein {} die Bluse zur Metzenseifner Tracht, aus Seide gemacht, die Ärmel aus Florentiner Spitze, von Miederlein
müeb [myǝp] mürbe {}
Müekl n Müeklchenk dim [myǝkl] bisschen {} a Müekl ein bisschen
muemln [muǝmln] murmeln {}
muesch [muǝʃ] morsch {}
Müh f -n pl [my:] Mühe {}
Mühl f -n pl [my:l] Mühle {} Móhnmühl, Flááschmühl
Mühlrod n [my:lro:d] Mühlrad {}
Mühlstáán m [my:lʃtɒ: ̃] Mühlstein {}
mühn [my: ̃] mühen {} sich pemühn
Mühsal n -a pl [my:za:l] Mühsal f {}
mühseleg [my:zé:lek] mühselig {}
Müll m [myl] Müll {} Für Müll gab es kein speziell mantakisches Wort
Mundart f -n pl [munda:rt] Mundart {}
münkln [myƞkln] ahnen, erahnen {} aus [2]
Mures pl [mu:res] Zigeuner {}
murrn [murn] murren {}
Muschkatella m [muʃkatelɑ] Muskateller {} Rebsorte
Museum n -a pl [mu:zeum] Museum {} Betonung auf u
Musik f [mu:zik oder muʹzik] Musik {}
musiziën [muziʹtsiǝn] musizieren {}
müsseg [my:sek] müßig {}
müssen, musst, ho müssen, Prät.: musset [mysen, muset] müssen, musste {} Modalverb. Konjugation siehe Tabelle G8 und Tabelle G10. Es musset sein Es musste sein.
Müzelschmecke n [my:tslʃmeke] Feinschmecker {} im eher negativen Sinne, jemand dem nichts gut genug ist. Müzel war ein Beiname.
Matyi [maťi] Matthias ung. Matyas
Meatl [méɑtl] Martin
Míchl [mɪçl] Michel, Michael
Máádnnémen
Magda, Magdusch [magdɑ] Magdalena
Mari, Marie, Maritschl, Ritschl, Ritsche, Maral [mari, maritʃl, ritʃl, ritʃe,maral] Maria, Mariechen Ritschl UM, Maral OM
Mizzi [mitsi] Mizzi Kosenamen für Maria, öst.
Mááiplum f -en pl [mɒ:jplu:m] Maiglöckchen {} →Glöckachenk
Mädesüß n [mɛ:dǝzy:s] Mädesüß {} Filipendula ulmaria. kein speziell mantakischer Name bekannt. Wächst an Bachufern.
Markaret f -n pl [markaʹre:t, markaʹre:`n] Margerite {} Leucanthemum vulgare, auch →Hondsplum. Hondsplum bezeichnet die etwas ähnliche Acker-Hundskamille Anthemis arvensis.
Maulpa f - pl [maolpa] Maulbeere {} Morus nigra und Morus alba. Es gab schwarze und weiße Maulbeeren. ung. →Eper, was auch Erdbeere beudeutet
Meazenpecha m - pl [méɑtsǝnpeçɑ] Märzenbecher, Frühlinsgknotenblume {} Leucojum vernum
Meazveilchenk n [méɑtsfailçeƞk] Märzveilchen {} Viola odorata
Míspl f -n pl [mɪspl] Mispel {} Mespilus sp.
Místl f -n pl [mɪstl] Mistel {} Viscum album
Moachl f -n pl [mʊɑxl] Morchel, Speisemorchel {} Morchella sp.
Möal f [møal] Möhre {} Daucus carota ssp. →Möaln auch unter Speisen
Móhn m, Móhnplum f -en pl [mʊ: ̃plu:m] Mohn, Mohnblume, Klatschmohn {mak vlčí} Papaver rhoeas Klatschmohn, auch →Fráá en Getráád, Papaver somniferum Schlafmohn. →Móhn auch als Speise
Mönz f [mœnts] Minze {} Mentha sp.,Es gibt viele Arten, z. B. Mentha aquatica Wasserminze oder Bachminze oder Fischminze, Rundblättrige Minze Mentha suaveolens oder Mentha rotundifolia oder Apfel-Minze Mentha x villosa. Greb [32]: Oberzips Rossminz Bachminze. →Físchmönz unter Speisen
Mutterkorn n [muterkorn] Mutterkorn, Mutterkornpilz {} Claviceps purpurea. parasitischer Pilz an Getreide. sehr giftig. kein speziell mantakischer Name bekannt
Madartej n [mada:rtej] Vogelmilch {} ung. madartej. Vanillesoße mit darauf schwimmenden steifgekochten Eischneeballen
Mandarin f -en pl [mandɑʹri:n] Mandarine {} Citrus reticulata
Mandl f -n pl [mandl] Mandel {}
Marigran m [marigra:n] Majoran {} Origanum majorana, Marigran öst.
Maschina m [maʼʃina] Maschina, klarer Schnaps {} ung., allgemein klarer Schnaps, aus [4] S. 37
Mattn pl [ma`n] Topfen {} (öst.), von bröckeliger Konsistenz.
Mattngombozen pl [ma`ngomʼbo:tsn] Quarkklößchen {} →Gombozen
Mattnleetschen pl [ma`nle:tʃn] Topfenfleckerl {}
Mattnpalatschinkn pl [ma`npalatʃiƞ`n] Topfenpalatschinken {}
Mattnpeltsch f -en pl [ma`npeltʃ] Käsekuchen als Blechkuchen {}
Mattnstrul m [ma`nʃtru:l] Topfenstrudel {} →Strul
Mattnträuges n [ma`ntrɛœges] Topfennudeln {} →Mattschnittntáág Nudeln mit Mattn und ausgelassenem Speck
Mattschnittntáág m [ma`nʃni`ntɒ:g] Topfennudeln {} →Mattnträuges Nudeln mit Mattn und ausgelassenem Speck
Mílich f [mɪliç] Milch {}
Moak n [mʊɑk] Mark {} Moakpáána Markknochen
Möaln pl [møaln] Möhren {} Karotten oder Mohrrübne ungebräuchlich. Du Möal du Dummkopf.
Möalnsuppe f [møalnzupǝ] Möhrensuppe {}
Móhn m [mʊ: ̃] Mohn, Speisemohn {mak} Papaver somniferum Schlafmohn, heute Sorten mit geringem Opiumgehalt.
Móhnhoana m Móhnhöana pl [mʊ: ̃hʊɑnɑ] Mohnhorn {} eine Rolle aus Hefeteig mit Mohnfüllung. Die lange Rolle wird, damit sie auf das Backblech passt, U-förmig, oder eben hornförmig, gebogen. Auch in Ungarn verbreitet
Móhnknől m - pl [mʊ: ̃knø:l] Mohnknödel {} kleine Germknödel, Dampfnudeln mit Mohn
Móhnträuges n [mʊ: ̃trɛœges] Mohnnudeln {}
Mönz f [mœnts] Minze {} →Físchmönz
Muskat m [musʹka:t] Muskat {} Myristica fragrans
Mááikeba m [mɒ:jke:bɑ] Maikäfer {}
Máásl n Máásachenk pl [mɒ:zl] Meise, Meischen {}
Maus f Mäus pl Mäusl dim [maos mɛœs, mɛœzl] Maus, Mäuschen {} Mäusloch Mauseloch, Mausfall Mausefalle
Mäusebussard m [mɛœsǝbusard] Mäusebussard {} kein speziell mantakischer Name bekannt. →Báái
Moadra m - pl [mʊɑdrɑ] Marder {} Edelmarder (Baummarder) und Steinmarder
Möck f Mőckn pl [mœk mœ`n] Mücke, Stechmücke {} ein spezielles Wort für Stechmücke ist nicht bekannt
Mod f -n pl [mo:d mo:n] Made {}
Molkbuem m [molkbuǝm] Maulwurf {krt} Molkbuemhaufen Maulwurfhaufen, auch Maulbuef, Molk von Molch
Mott f -n pl [mot] Motte {}

× Hinweis

Bitte besuchen Sie diese Website zu den karpatendeutschen Mundarten mit einem PC oder Tablet-Computer.