|
Im Rahmen des Projektes Karpatendeutsche-Mundarten werden hier Dialektwörterbücher vorgestellt. Derzeit liegt das Mantakische Wörterbuch von Georg Gedeon online vor |
| Erläuterungen zum Online-Wörterbuch von Georg Gedeon | |||
|---|---|---|---|
| Inhalt Vorwort Zum Inhalt des WB Umschrift und Lautschrift IPA Aufbau Wortartikel Literaturverzeichnis |
| Das Wörterbuch per eMail erhalten | |||
|---|---|---|---|
| Vorname: Nachname: | eMail: | ||
| Suchen im Wortverzeichnis |
|---|
| Wortverzeichnis | ||
|---|---|---|
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | ||
| D | ||
| da- [da] er- {} Vorsilbe, fränkisch der- da jena, de jene, es jene [dɑ jé:na, de jé:ne, es jé:ne] derjenige, diejenige, dasjenige {} →jéna da m, de f es n [da, dǝ, es] der, die, das {} bestimmter Artikel. Deklination siehe Tabelle G11, vgl. Demonstrativpronomen →dea, die, dos dabachen [daʹbaxǝn] erwachen {} dabattn [daʹba`n] erwarten {} dabeil [daʹbail] derweil, einstweilen {} Dabeil hobn f [daʹbail hobn] Weile haben {} Zeit haben, aus [2] dabidda [daʼbidɑ] widrig, zuwider {} dabóschen, dabóschst, ho dabóscht [daʼbʊʃǝn] fassen, anfassen, erwischen {} dabüegn [daʹby?eƞ] erwürgen {} Dach n Decha pl [dax] Dach {} Dachdecka m [daxdekɑ] Dachdecker {} dadenkn, dadóócht [dadeƞ`n, daʹdʹʊ:xt] erdenken, ausdenken, ausgedacht {} bea dos dadóócht hot wer das erdacht hat, wer sich das ausgedacht hat dadreschen [daʹdreʃǝn] erschlagen {} →Dresch Schläge dadüaschan [daʹdyɑʃan] verdursten {} dafennen [daʹfennǝn] erfinden {} dafoa [daʹfʊɑ] dafür {} dafoan [daʹfʊɑn] erfahren {} dafriesen [daʹfri:zǝn] erfrieren {} dagrappn [daʼgra`m] ergreifen, in die Hand nehmen {} dagrönnen [daʹgrønǝn] ergründen {} daháám [daʼhɒ:m] daheim {} oberdeutsch. zu Hause ungebräuchlich daháámanea, von daháámanea [daʹhɒ:manéɑ] von daheim her {} dahébn, dahébst, ho dahóbn [dahé:m daʼhʊ:m] erheben {} dahóln [daʹhʊ:ln] erholen {} dahüngan [daʹhyƞan] verhungern {} dajéna [daʹjé:nɑ] derjenige {} dakégn [daʹké:ŋ] dagegen {} daklöan [daʹkløan] erklären {} daláábn, daláábst, ho daláábt [daʼlɒ:m] erlauben {} Daláábnes f [daʼlɒ:bnǝs] Erlaubnis {} Dalárda [daʼlɒ:rdɑ] Gesangverein {} ung. '…singen bi a Dalárda'. ursprünglich nur Männerchor später (seit Zoltán Kodály) auch gemischt (L. Pruszak) dalebn [daʹle:m] erleben {} dalechzt [daʼleçtst] ausgelaufen, ausgetrocknet {} mhd. lechzen austrocknen, dürsten. aus [8]: derlecht wenn ein hölzernes Gefäß auseinenandergeht so dass das Wasser durchdringt daleng [daʹl?eƞ] längs, der Länge nach {} daleng ond →datbië in der Länge und der Quere, längs und quer dalöschen, daléschst, ís daloschen [daʹl?œʃǝn] erlöschen {} Es Feua í daloschen Das Feuer ist erloschen. dalősen [daʹlø:zǝn] erlösen {} Dám f -en pl [dɒ:m] Dame {} dämman [deman] dämmern {} damoadn [daʹmʊɑn] ermorden {} Dampf m [damf] Dampf {} →Prón Dunst, Brodem Dämrenk f [dɛmr?eƞk] Dämmerung {} danean [daʼnéɑn] ernähren {} danebn [daʼne:m] daneben {} Dank m [daƞk] Dank {} danke, dankschőn [daƞkǝ, daƞkʃø: ̃] danke, dankeschön {} danoch [daʹno:x] danach {} dapei [daʹpai] dabei {} dapetn [daʼpe:`n] erbeten {} dapicht [daʼpiçt] erpicht {} dapíttat [daʹpɪtɑt] erbittert {} daplennen [daʹplenǝn] erblinden {} daplíckn, daplíckst, ho daplíckt [daʼplɪ`n] erblicken {} dapoamen (sich) [daʹpʊɑmǝn] sich erbarmen {} Dapoamen n [daʹpʊɑmǝn] Erbarmen {} Dapoamenk f [daʼpʊɑm?eƞk] Erbarmung {} darááchen [daʹrɒxǝn] erreichen {} daredan [daʹre:dan] überfahren, überrollen {} wörtlich errädern dareihnoch [daraiʹno:x] der Reihe nach {} dasaufen [daʹzaofǝn] ertrinken, ersaufen {} daschaffen [daʹʃafǝn] erschaffen {} daschlogn [daʹʃlo:ƞ] erschlagen {} →dadreschen erschlagen daschreckn, daschréckst, sei daschrockn [daʹʃre`n] erschrecken {} daselba, deselbe [daʹzelbɑ] derselbe, dieselbe {} dasidan, dasidanea, dasidanean [daʼzidan, daʼzidanéɑ, daʹzidanéɑn] seitdem, seither, von damals, von damals her {} dastíckn [daʹʃtɪ`n] ersticken {} dat, auch duet, duit [dat, duǝt] dort {} dat und →duet gleichwertig datbië [daʹtbiǝ] quer, verquer {} →daleng ond datbië längs und quer datrogn [da`tro:ƞ] ertragen {} Daua f [daoɑ] Dauer {} dauan [daoan] dauern {} Daumen m - pl [daomǝn] Daumen {} dauszen [daosǝn] draußen {} davoa [daʹfʊɑ] davor, zuvor {} davón [daʹfʊ: ̃] davon {} dazbőschen [daʹtsbøʃǝn] dazwischen {} dazéhln [daʹtsé:ln] erzählen {} Ich bea da dazéhln Ich werde es dir schon sagen! dazüent [daʼtsyǝnt] erzürnt, zerstritten {} dazugebn [daʹtsu:ge:m] dazugeben, hinzutun, abschmecken {} de oder du [de] du {} wenn unbetont dea m, die f, dos n [déɑ, di:, do:s] der, die, das, {} Demonstrativpronomen, Deklination siehe Tabelle G16. Dea frísst en áágen Dreck Der frisst seine eigene Scheiße. Deama pl [déɑmɑ] Därme {} auch →Gedeama Deckl m - pl [dekl] Deckel {} deckn [de`n] decken {} Tísch deckn Tisch decken Deichsl f -n p [daiksl] Deichsel {} Deka, Dekagramm m [dekɑ] Deka, Dekagramm n {} Dekagramm (früher abgekürzt dkg, jetzt dag) war die im Haushaltsbereich übliche Gewichtseinheit (1 dag = 10 g) Delegatión f [delegaʹtsiʊ: ̃] Delegation {} stellvertretend für alle Fremdwörter auf -tion. Demijón m -en pl [dɛmijʊ:n] Demijon {} große Ballonflasche mit Korbgeflecht-Ummantelung, Korbflasche, z. B. für Apfelwein benutzt. ung. demizson Démut f [dému:t] Demut {} démüteg f [démy:tek] demütig {} denien [deʼni: ̃] unten, drunten, dort unten, darnieder {} Denkmól n -mela pl [deƞkmʊ:l deƞkme:lɑ] Denkmal {} denkn, denkst, ho gedóócht [deƞ`n deƞkst gǝʹdʹʊ:xt] denken {} denn [den] dann {} denn onds benn dann und wann dennen [denǝn] drinnen, darin, innen {} dennoch [denox] dennoch {} Densteg m [denstek] Dienstag {} deselbe [deʹselbe] dieselbe {} detto [deto] ditto {} deutlich [dɛœtlich] deutlich {} deutn [dɛœ`n] deuten {} deutsch [dɛœtʃ] deutsch {} Deutscha m Deutsche f -n pl [dɛœtʃɑ] Deutscher Deutsche {} Deutschland n [dɛœtʃland] Deutschland {} Dezi m -n pl [detsi] Deziliter {} Hohlmaß, 0,1 l. Ein halber Dezi war ein gängiges Maß für einen Schnaps (5 Stampl). Dibregn [diʹbre:ƞ] Debrad {Debrad} Ort zwischen Stoß und Moldava, ungarisches Sprachgebiet díck [dɪk] dick {} die bos [di: ʹbo:s] diejenigen welche {} Relativpronomen, ostfränkisch 'die wo' Dieb m - pl [di:b] Dieb {} Diegl f -n pl [di:gl] Diele {} Bodenbrett, Boden. aus [2] und [21] dien [di: ̃] dienen {} Dienstmáád f -n pl [di: ̃nstmɒ:d] Dienstmädchen, Magd {} →Máád Dienstpótn m - pl [di:nstpʊ:`n] Dienstbote {} diskutiën [diskuʹtiǝn] diskutieren {} Ditrich m [ditriç] Dietrich {} Werkzeug zum Schlösser öffnen Diwán m -a pl [di:vɒ:n] Diwan {} Sofa ohne Lehne. Allg. gebräuchlich für Sofa. Herkunft persisch/arabisch, urspr. weicher Polstersitz eines Beamten. | doa- [dʊɑ] dar, hin- {} Vorsilbe doabeafen [dʊɑbéɑfǝn] hinwerfen {} Doaf n Döafa pl, Döafl dim [dʊɑf døafɑ] Dorf, Dörfer, Dörfl {} doahöachen [dʊɑhøaxǝn] 1 hinhöhren, zuhören, 2 gehorchen {} doakauln [dʊɑkaoln] hinfallen {} →kauln doakleckn [dʊɑkle`n] hinschütten, hinfallen {} →kleckn doaknien [dʊɑkni: ̃] hinknien {} doalégn [dʊɑlé:ƞ] hinlegen {} doalukn [dʊɑlu`n] hinschauen {} Doam m Deama pl [dʊɑm] Darm {} auch →Gedeama Gedärm Doana m Döana pl [dʊɑnɑ døanɑ] Dorn, Dornen {} doaschlogn [dʊɑʃlo:ŋ] hinschmeißen, hinschlagen {} doatatschen [dʊɑtatʃǝn] hinlangen {} →tatschen doatrótschen [dʊɑtrʊtʃǝn] sich schnell (unbeabsichtigt) auf den Hintern setzen {} →trótschen doatun [dʊɑtu: ̃] hintun, hinlegen {} Dobez, Ráába Dobez [dobets, rɒ:ba dobets] Dowetz, Räuber Dowetz {Dovec} Räuber Dobez, der legendäre Räuberhauptmann, der auf dem Räuberstein hauste und dessen Schatz dort angeblich noch vergraben liegt dóbn [dʊ:m] droben {} Döbröz [dœbrœts] Debrezin {} doch [dox] doch {} Dohán m [doxɒ: ̃] Tabak {} ung. dohány doi, dois [doi] das ist {} doi ních seibos das ist was Dokta m Doktren f [doktɑ doktrǝn] Doktor, Arzt, Ärztin {} Das Wort Arzt war nicht gebräuchlich Dollar m -n pl [doʹla:r] Dollar {} →Tola Taler, Dollar Dolmerei f [dolmeʼrai] Speisenschrank {} Holzschrank mit Türen und Schubladen zum Aufbewahren von Lebensmitteln. Aus [8] und [31], gründlerisch. auch →Almerei dompeg, dompega [dompek] dunstig, dämpfig, modrig, muffig {} dönens [dø:nǝns] deren {} Demonstrativpronomen. Deklination siehe Tabelle G16 dönn dönna [dœn] dünn dünner {} Donst m Dönst pl [donst] Dunst {} dönstn, dönst, ho gedönst [dœns`n] dünsten, schmoren {} dönstn schmoren ist Garen mit wenig Wasser im Schmortopf. Das Wort 'schmoren' war nicht gebräuchlich, dafür gibt es keine mantakische Entsprechung. dontn [don`n] drunten {} dóóln, dóólst, ho gedóóln [dʊ:ln] dulden {} dadóóln erdulden Dóóna m [dʊ:nɑ] Donner {} dóónan m [dʊ:nan] donnern {} Dóónastog m [dʊ:naʃtok] Donnerstag {} dörreg [dœrǝk] dürr {} dos [do:s] das {} Demonstrativpronomen. Deklination siehe Tabelle G16 Drááia m - pl [drɒ:jɑ] Dreier {} drááie - drei [drɒ:jǝ] drei drei, dreie {} Zahlwort. Zahlwörter siehe Kapitel 6 Zohln - Zahlwörter Drach m -n pl [drax] Drache {} Dréchsla m [dré:kslɑ] Drechsler {} dréchsln [dré:ksln] drechseln {} aus [14] Dréchslpank f [dré:kslpaƞk] Drechselbank {} Dreck m [drek] Dreck, Schmutz, Kot, Erde, Mist, Kacke, Scheiße {} Durchaus ordinär, oder auch nicht. Das Wort Schmutz war nicht gebräuchlich. Doi non a Dreck, dos geba rom zerőck Das ist ja nur ein Mist (schlechte Ware), das geben wir ihm zurück. dreckeg, de dreckegn [drekek] dreckig {} Dréhhááp n [dré:hɒ:p] Wirrkopf, Spinner {} wörtlich Drehkopf, ein verwirrter Mensch dréhháápeg, de dréhháápegn [dré:hɒ:pek] schwindelig, verwirrt, die verwirrten {} →dréhháápege Klőtschachenk dréhn [dré: ̃] drehen {} vadrehn verdrehen, ömdrehn umdrehen Dréhpank f [dré:paƞk] Drehbank {} Dréhstríck m [dré:ʃtrɪk] Drehstrick {} trickreicher Mensch dreifach [draifax] dreifach {} dreila, dreialei [drailɑ] dreierlei {} dreivëtl ááns [draifiǝtl ɒ:ns] viertel vor eins {} die oberdeutsche Art der Uhrzeitangabe drengen [dr?eƞǝn] drängen {} Drensa m [drenzɑ] Jammerer {} →drensen drensen [drenzn] trensen, schwer Atem holen, nicht durchatmen {} Grimms Wörterbuch: trensen schnauben, heftig atmen, stöhnen Dresch pl [dreʃ] Dresche, Schläge {} dreschen, dríschst, ho gedroschen [dreʃǝn] dreschen, schlagen {} Dreschflegl m - pl [dreʃfle:gl] Dreschflegel {} dreuzen [drɛœtsǝn] dreizehn {} Drítta m Drítten pl [drɪtɑ] Dritter {} Dríttl n - pl [drɪtl] Drittel {} Dróck [drʊk] Druck {} dróckn, dróckst, ho gedróckt [drʊ`n] drucken {} drőckn, drőckst, ho gedrőckt [drø`n] drücken {} dróf [drʊf] drauf, darauf {} drófkommen [drʊfkomǝn] daraufkommen {} Iche sei ních drófkommen bi men óf Mantákesch sogt Ich bin nicht darauf gekommen, wie man auf Manatakisch sagt. dróhn [drʊ: ̃] drohen {} Dróht m Drőht pl [drʊ:t] Draht Drähte {} drón [drʊ: ̃] dran. daran {} Drohtar m, auch Drohtobatza m [dro:tar dro:tobatsɑ] Drahtbinder, Drahterer, Rastelbinder, Topfflicker {drotár} Hausierer, der das Reparieren von Porzellangefäßen mittels Umbinden mit Draht anbot. I. d. R. arme Slowaken. Daneben gab es: Kesselflicker, Scherenschleifer uvam. drübba [drybɑ] drüber, darüber {} Drussa m - pl [drusɑ] guter Freund, Spezi, Namensvetter {} dübban [dyban] drüben {} Duch m [dux] Stoß, Knuff {} Gi rom doch an Duch to ra bach biët Gib ihm doch einen Stoß, damit er wach. lautmalerisch duchein [duxain] schnaufen, pusten {dúchať} duerom [duǝrom] darum {} düeschan, düeschast, ho gedüeschat [dyǝʃan] dürsten {} Es düaschat mich Es dürstet mich Duescht m [duǝʃt] Durst {} düeschteg [dyǝʃtek] durstig {} duet, auch duit, dat [duǝt] dort {} duet und →dat gleichwertig duetan, duetanea, duetanean [duǝtan] von dort, von dort her {} dorther, ostfränkisch von dorten, von dorten her duich [duiç] durch {} duichbachsen [duiçbaksǝn] durchwachsen {} duichfudein [duiçʼfudain] durchwehen, durchblasen {fúkať} blasen, wehen Duichgang m [duiçgaƞ] Durchgang {} duichgéhn [duiçgé: ̃] fliehen, abhauen, durchgehen {} duichonduich [duiçonʹduiç] durchunddurch {} duichranandra [duiçoranandrɑ] durcheinander {} Duichschlog m [duiçʃlo:g] Durchschlag {} 1 ein großes Sieb, oder eine Schüssel mit Löchern zum z. B.Nudelwasser abgießen. 2 Durchschlag allgemein (von durchschlagen) Durr m [dur] Trommeln {} lautmalerisch durran [duran] trommeln, klopfen {} dengln [deƞln] dengeln {} austreiben (dünnklopfen) der Schneide (Dangel) der Sense in kaltem Zustand mit dem Dengelhammer zur Erzielung einer extremen dauerhaften Schärfe. oberdeutschen Ursprungs. Duichschlog m, kalda Duichschlog [kaldɑ duiçʃlo:g] Durchschlag {} aus [7], an kaln Duichschlog machen. Auch das Handwerkzeug zum Durchschlagen, ein dornförmiger Handhammer zum Schlagen eines Lochs in das glühende Eisen, z. B. das Loch für den Stiel in einem Hammer oder einem Pöal. siehe Abb. Julius Bröstl Ditrich m [ditriç] Dietrich Drésl [dré:zl] Andreas Dortscha [dortʃɑ] Dorothea Dístl f -n pl [dɪstl] Distel {} es gibt viele Arten Dereletn pl oder Derletn [dɛrele:`n] Dereletn, gefüllte Teigtaschen {} ung. derelye. Gefüllte Teigtaschen, ein Teil mit pfeffrigem Kartoffelbrei und ein Teil mit Powidl gefüllt. Ähnlich wie Ravioli geformt, aber größer. Dönnes n [dœnǝs] Bauchfleisch {} aus [9] dréhháápege Klőtschachenk pl [dré:hɒ:pegǝ klø:tʃɑxeƞk] eine Art Nussschnecken {} kleine Schneckennudeln aus Hefeteig mit Nussfüllung, auf dem Blech dicht an dicht gebacken drááie - drei [drɒ:jǝ] drei dreuzen - dreuzen [drɛœtsǝn] dreizehn drááenzbáánzeg [drɒ:ǝntsbɒ:ntsek] dreiundzwanzig dreiszeg [draisek] dreißig drááendreiszeg [drɒ:ǝndraisek] dreiunddreißig dreihundat [draihundat] dreihundert dreitauend [draitaoend] dreitausend drítta [drɪtɑ] dritter dreuzenta [drɛœtsǝntɑ] dreizehnter damit {} to ich, toich dass ich, to ra dass er, to ba dass wir. toss wird benutzt, wenn das Nachfolgende betont wird. Dachhos m -n pl [daxho:s] Katze {mačka} OM, Dachhase Dachs m - pl Dachsl n dim [daks daksl] Dachs {jazvec} Díckhááp n -a pl [dɪkhɒ:p] Neuntöter {strakoš červenochrbtý} Lanius collurio. niederdeutsch Dickkopp Drossl f -n pl, Drönschl n dim, auch Dróóschl [drosl, drœnʃl, drʊ:ʃl] Drossel {} Dróóschl aus [4] S. 72, Drönschl von Agi | |