Dialekte der deutschen Gemeinschaft in der Slowakei
Ein Projekt von Sprechern der deutschen Mundarten in der Slowakei
Wörterbücher -> Online-WB der Metzenseifner Mundart (2022)

Im Rahmen des Projektes Karpatendeutsche-Mundarten werden hier Dialektwörterbücher vorgestellt.
Derzeit liegt das Mantakische Wörterbuch von Georg Gedeon online vor

Erläuterungen zum Online-Wörterbuch von Georg Gedeon
Inhalt   Vorwort   Zum Inhalt des WB   Umschrift und Lautschrift   IPA    Aufbau Wortartikel   Literaturverzeichnis

Das Wörterbuch per eMail erhalten
Hier können Sie das Wörterbuch als PDF-Datei downloaden.
Namen und eMail-Adresse eintragen, Sie erhalten dann einen zum Download führenden Link zugeschickt.

Vorname: Nachname: eMail:

Suchen im Wortverzeichnis

Gesuchtes Wort (Suche beginnt nach Eingabe von zwei Buchstaben):

Wortverzeichnis
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A
a f -n pl [a] 1 ein, 2 eins, 3 ungefähr {} 1 unbestimmter Artikel, 2 Zahlwort, 3 a zbáánzeg Leut ungefähr zwanzig Leute
Áá f -n pl [ɒ:] Au, Aue {luh, lučka}
áách [ɒ:x] auch {aj} betont. Wenn unbetont: →ach. Kratzpalekvár schmeckt áách gutt Brombeermarmelade schmeckt auch gut.
Ááchl f -n pl [ɒ:xl] Eichel {žaluď}
Áág n -n pl [ɒ:g ɒ:ƞ] Auge {oko}
áágen [ɒ:gǝn] eigen {}
Áágnplíck m [ɒ:ƞplɪk] Augenblick {}
Áái n -a pl [ɒ:j ɒ:jɑ] Ei {vajce}
Ááiaschol f -n pl [ɒ:jɑʃo:l] Eierschale {}
Ááiatóóta m - pl [ɒ:jɑtʊ:tɑ] Eidotter {}
Ááibeisz n [ɒ:jbais] Eiweiß {}
Ááigel n [ɒ:jge:l] Eigelb {}
Áálwa m - pl [ɒ:lvɑ] Elfer {}
áámol [ɒ:mol] einmal {}
Áámolááns m [ɒ:molʹɒ:ns] Einmaleins {}
áána m ááne f ááns n [ɒ:nɑ, ɒ:nǝ, ɒ: ̃s] einer, eine, eins. Zahlwort als Pronomen. Deklination siehe Tabelle G22. Áána es kommen Einer ist gekommen. Schon ááns noch ááns Schon eins noch eins (Ausspruch beim Ruschwarzspiel). Zahlwörter siehe Kapitel 6 Zohln - Zahlwörter
áánaseits [ɒ:nɑseits] einerseits {}
ááneg [ɒ:nek] einig, gleich {}
áánegn [ɒ:neƞ] einigen {} vaáánegn vereinigen
áánfach [ɒ: ̃fax] einfach {}
áánla, auch áánalei [ɒ: ̃lɑ, ɒ:nɑlai] einerlei {}
ááns, a [ɒ: ̃s] eins, ein {jeden} Zahlwort, Zahlwörter siehe Kapitel 6 Zohln - Zahlwörter. Deklination der Zählwörter ááns, a und und zbe, zbu, zba siehe Tabelle G22.
ááns [ɒ: ̃s] einig, gleich {} Doi alles ááns Das ist alles gleich
Áánsa m - pl [ɒ:nzɑ] Einser {}
Áánséél [ɒ: ̃zé:l] Einsiedel {Mnišek}
Áánséela m - pl [ɒ: ̃zé:lɑ] Einsiedler, ein Bewohner von Einsiedel {}
áánsóm [ɒ: ̃zʊ:m] einsam {} auch →alláán
Áát [ɒ:t] Haj {Háj} Ort bei Turna. von Agi
áánst [ɒ:nst] einst {}
áánstemmeg [ɒ: ̃ʃtemek] einstimmig {}
áántőneg [ɒ: ̃tønek] eintönig {}
áánzeg [ɒ:ntsek] einzig {}
áánzln [ɒ:ntsln] einzeln {}
aba cho [abɑ ço] aber nein {}
Ábagláábn m [ɒ:baglɒ:m] Aberglauben {}
abea, abén, abén [aʹbéɑ, aʹbé: ̃] jemand, jemandem, jemanden {}
abeil, dabeil [aʼbail, daʼbail] mittlerweile, derweil {}
abenn [aʼben] irgendwann {}
abi [aʼbi] so wie {}
abie [aʼbi:] irgendwie, als wie {} Machs abie oba machs Machs irgendwie aber machs. A bie bits bean Irgendwie wirds werden.
abó [aʼbʊ:] irgendwo {}
abos [aʼbo:s] etwas {}
ach [ax] auch, und {aj} unbetont. Wenn betont: →áách. Ach Kratzpalekvár schmeckt gutt Auch Brombeermarmelade schmeckt gut. ach wird oft an Stelle von ond gebraucht. Biën hobn Hempa ach Kratzpa gesucht Wir haben Himbeeren und Brombeeren gesammelt.
Achsl f -n pl [aksl] Achsel, auch Schulter {} Die Körperregion unter dem Oberarmgelenk
Acht f [axt] Acht {} Beiba gebts Acht Frauen passt auf.
achtgebn, Acht gebn [axtge:m] achtgeben, Acht geben {}
achtn, achtst, ho geacht [ax`n] achten {}
ackan, ackast, ho geackat [akan] ackern, pflügen {} pflügen ungebräuchlich.
Advokat m -n pl [advoʼka:t] Advokat {} öst. Anwalt
Ahn m -en pl [a:n a:nǝn] Ahn, Ahnen {} Vorfahre
Ádn m oder Áán [ɒ:n] Eidam, Schwiegersohn {zať}. Eidam veraltet, auch →Schbiegasuhn
áhnen [ɒ:nǝn] ahnen {}
Áhnenk f [ɒ:neƞk] Ahnung {}
akorát [akorɒ:t] akurat, genau, knapp, gerade {} häufig gebraucht. Da Zug ís akorát eascht óónkommen Der Zug ist gerade erst angekommen.
Aktión f -en pl [aktsiʊ: ̃] Aktion {}
Alda n [aldɑ] Alter n {}
alla, alle, alles [ala] aller, alle, alles {} alla Mut, alle Ea, alles Geld. Alle Tog alle Tage, auch elle Tog. Alla wird wie ein bestimmter Artikel dekliniert nach Tabelle G11
alláán [aʼlɒ: ̃] allein, einsam {}
Allaheilenk [alɑʼhaileŋk] Allerheiligen {} der 1. November
Allaheilenk [a:lɑʹhail?eƞk] Allerheiligen {Poproč} Ortsname
allalei [alalai] allerlei {}
Allasééln [alɑʼzé:ln] Allerseelen {} der 2. November
alle Tog, alle Joa [ale to:g, ale jʊɑ] alle Tage, alle Jahre {} täglich, jährlich
alle zbééne m, alle zbue f, alle zbáá n [alǝ tsbé:nǝ, alǝ tsbuǝ, alǝ tsbɒ:] alle zwei, beide {} zbééne wird nach Geschlecht unterschieden, siehe →zbééne, zbuǝ, zbáá. biën zbáá wir beide, alle zbáá alle beide. Für 'beide' gibt es kein mantakisches Wort.
allmechteg [alʹmeçtek] allmächtig {}
allméhlich, méhlich [mé:liç] allmählich {}
allseiteg [alzaitek] allseitig {}
Almerei f [almeʹrai] großer Speisenschrank {} aus [31] Metzenseifnerisch →Dolmerei, gründlerisch Olmerei, in Siebenbürgen Wandschrank. Von lat. Armarium, moselfränkisch Almerei
Almósen n - pl [almʊ:zǝn] Almosen {} →Peetlakreuza
alt älta [alt ɛltɑ] alt älter {}
Alta, Alte (da) m Alte (de) f Altn pl [altɑ altǝ altǝ] Alter, der Alte, die Alte, die Alten {} durchaus übliche Bezeichnung für den Ehemann/Ehefrau, nicht abwertend
Altár n [al`tɒ:r] Altar m {} es Altár
altdeutsch [altdɛœtʃ] altdeutsch, deutsch aus dem Altreich {} mit altdeutsch ist gemeint: in Bezug auf das Altreich. Das Altreich ist das zusammenhängende Gebiet des Deutschen Reichs in den Grenzen von 1937, ohne Ostpreußen, Ostgebiete, Österreich usw.
alte Máád f [altɑ mɒ:d] alte Jungfer {} spätes Mädchen, alte Jungfer
Amerika n [aʹmɛrikɑ] Amerika {} mit Artikel benutzt. Se sein ens Amerika gangen Sie sind nach Amerika gegangen.
Amm f -en pl [am] 1 Amme, 2 Hebamme {1 dojka, 2 babica}
Ampat f -n pl [ampɑt] Antwort {odpoveď}
ampatn, ampast, ho geampat [ampa`n] antworten {}
Amt n Ämta pl [amt ɛmtɑ] Amt {}
amüsiën [amyʹziǝn] amüsieren {}
anandra [anʹandrɑ] einander {}
anda, a andra m a andre f a anda n, da andre m de andre f es andre n [andɑ, andrɑ andrǝ andɑ] ander, ein anderer eine andere ein anderes, der andere die andere das andere {}
andabatn [andɑba`n] wiederkäuen, wiederholen, wiederkehren {}
andabén [andɑbé: ̃] anderswen, jemand anderen {}
andabenn [andɑben] anderswann {} irgendwann anders
andabie [andɑbi:] anderswie {} anders, anderweitig
andabó [andɑbʊ:] anderswo {}
andaboan [andɑbʊɑn] von anderswoher {}
andabos [andɑbo:s] etwas anderes {}
andamol, a anda Mol [andɑmol] andermal, ein anderes Mal {}
andas [andɑs] anders {}
andatalb [andɑʹtalb] eineinhalb {} Dos ís a andatalbe Meter Das sind eineinhalb Meter.
andraseits [andrɑzeits] andererseits {}
Angl f -n pl [aƞl] Angel {} 1 Fischfanggerät, 2 stiftförmiges Befestigungsteil, z. B. für die Tür an der Wand, oder der Teil der Feile, auf den das Heft gesteckt ist
anglbeit [anglʹbait] angelweit {} De Tüe steht anglbeit óff.
Angst f [aƞst] Angst {}
ängstneg [ɛƞsnǝk] ängstlich {}
ankégn [anʹkéƞ] entgegen {}
anoch [aʹno:x] nach, hinterher {} Hea lukt ra anoch Er schaut ihr nach.
anochláafen, lááfst anoch, sei anochgelááfen [aʹno:xlɒ:fǝn] hinterherlaufen {}
anpalt, en an →Paldn [anʼpalt en an paln] alsbald, in Bälde {}
Antamon n [antɑmon] Antimon {} Antimonerz wurde in den Gruben bei Ránek abgebaut.
Apethék f -n pl [apeʹté:k] Apotheke {}
Appetit m [apeʹtit] Appetit {}
Aprel m [aʹprel] April {}
Aprel m [aʹprel] April {}
Art f [art] Art {}
arteg [artek] artig, brav {}
Aschenhalta m - pl [aʃǝnhaltɑ] Aschenbecher {}
asó oder →ao [aʹzʊ, ao] so {tak}
asó abie [aʹzʊ aʹbi:] so irgendwie {} asó abie hotas gemacht so irgendwie hat er es gemacht
asó abi [aʹzʊ aʹbi] so wie {} asó abi ra gelááfen ís so wie er gelaufen ist
ao oder →asó [ao, aʹzʊ] so {tak} ao sei ba so sind wir
au selb [aoʼselb] genau so {} ao / a só selb abi genauso wie
ausfalln [aosfaln] vergessen {} im Gegensatz zu einfallen, wofür man aber einkommen sagt
aus [aos] aus {} Präoposition. aus en Haus [aozǝn haos] aus dem Haus
aus- [aos] aus- {} Vorsilbe
ausbáádn, báást aus, ho ausgebáád [aosbɒ: ̃] ausweiden {} die Därme herausnehmen
Ausbeg m - pl [aosbe:g] Ausweg {}
ausbeichen [aosbaiçǝn] ausweichen {}
ausbeneg [aosbenek] auswendig {}
Ausdróck m ‑drőck pl [aosdrʊk] Ausdruck {}
ausdrőckn m [aosdrø`n] ausdrücken {}
Ausfláág m [aosflɒ:g] Abwasch {} →ausfláágn ausspülen
Ausfláághutscha m -hütscha pl [aosflɒ:ghutʃɑ] Spültuch, Spüllappen {umývať handra} →Hutscha Lappen, ostfränkisch →ausfláágn ausfleigen, spülen
ausfláágn, fláágst aus, ho ausgefláágt [aosflɒ:ƞ] ausfleigen {umévat` riad} auswaschen, spülen. ostfränkisch fleigen geflaht
Ausflug m -flüg pl [aosflu:k] Ausflug, Wanderung {} für Wanderung kein speziell mantakisches Wort bekannt
ausfoan [aosfʊɑn] ausfahren {}
Ausgab f -n pl [aosga:b ausga:m] Ausgabe {} Ausgabn Kosten
Ausgang m [aosgaƞ] Ausgang {}
ausgepítscht [aosgeʹpítscht] aufgeputzt {} wörtlich ausgepfetzt →pítschen
Aushölf f -n pl [aoshœlf] Aushilfe {}
auskean [aoskéɑn] auskehren {}
ausklaubn, klaubst aus, ho ausgeklaubt [aosklaom] auslesen, aussuchen {} →klaubn
auskleckn [aoskle`n] ausschütten {} →kleckn
ausklompan, klompast aus, ho ausgeklompat [aosklompan] auslatschen, in weitgreifendem Gehen erkunden {} →klompan
Auskunft f [aoskunft] Auskunft {}
Ausland n [aoslant] Ausland {} Auslända Ausländer
Ausleih f [aoslai] Ausleihe {}
ausliewan [aosli:van] ausliefern {}
Auslog f -n pl [aoslo:g] Auslage {}
auslossen [aoslosǝn] auslassen {} Speck auslossen
ausmöckan (sich) [aosmœkan] aussprechen {} etwas zur Sprache bringen, aber schwer herausbringen. →möckan stottern
ausnemmen [aosnemǝn] ausnehmen {}
auspackn, packst aus, ho ausgepackt [aospa`n] auspacken {} es Geschenk ís ausgepackt
auspackn, peckst aus, ho ausgepacken [aospa`n] ausbacken, panieren {} ausgepackene →Käuchl panierte Hähnchen
auspessan [aospesan] ausbessern {}
auspleibn [aosplaim] ausbleiben, wegbleiben {} aus da Schul auspleibn die Schule beenden
Auspond f -pönd pl [aospond] Ausbund (von Schlechtigkeit) {} Ausbund von Schlechtigkeit, Inbegriff des Schlechten, Taugenichts
ausrananda [aosraʹnandrɑ] auseinander {}
Ausréd f -n pl [aosré:d aosré:n] Ausrede {}
ausrottn [aosro`n] ausrotten {}
ausscháán, scháást aus, ho ausgescháát [aosʃɒ: ̃] ausschauen, aussehen {} Schőn scháást aus. Schön siehts du aus.
ausschlófen, schléfst aus, ho/sei ausgeschlófen [aosʃlʊ:fǝn] ausschlafen {}
ausschuhn [aosʃu: ̃] ausschuhen {} Schuhe ausziehen
aussichtslós [aossiçtslʊ:s] aussichtslos {}
ausspekuliën [aosʃpekuʹliǝn] ausdenken {}
ausstaffiën [aosʃtaʹfiǝn] ausstaffieren {}
ausstéhn [aosʃté: ̃] ausstehen {}
Ausstellenk f -en pl [aosʃtelleƞk] Ausstellung {}
austabeis [aostɑbais] außerordentlich, außergewöhnlich {} wörtlich 'aus der Weise'
ausza, auszer [aosɑ] außer {}
auszergebőhnlich [aosergǝbø:nliç] außergewöhnlich {}
auszohln [aostso:ln] auszahlen {}
auszohln, sich [siç aostso:ln] sich auszahlen, sich lohnen {}
Auto n Auto oder Autoa pl Auton Dat pl [aoto:] Auto {}
Autobus m -a pl [aotobus] Autobus {}
äuvl [ɛœfl] so viel {} von ao viel
avoa [aʼfʊɑ] nach vorn {} →havoa hervor
avoakommen, kemmst avoa, sei avoakommen [aʼfʊɑkomǝn] hervorkommen {}
avoapees [aʼfʊɑpe:s] nach vorn, vorwärts {}
avoaprengen [aʼfʊɑprengǝn] hervorbringen {}
Ax f Äx pl [aks] Axt {} eine Axt wird beidhändig bedient, ein Beil einhändig
Aufgang m [aofgaƞ] Aufgang {} die Fallhöhe des Hammers, das Maß um das sich der Pea (Hammerkopf) im Betrieb anhebt und wieder herunterfällt. Dieses Maß ist durch die Höhe der Wellenlagerung in den Zappnsäuln (Zapfensäulen) und durch die Höhe der Helplagerung in den Schogsäuln (Schlagsäulen) einstellbar mittels passender hölzerner Zwischenlagen und Keile. Als Einstellhilfe dient der Schbanzstáán.
Ausschmiedzang f -en pl [aosʃmi:dtsaƞ] Ausschmiedezange {} Zange zum Festhalten des Werkstücks beim Ausschmieden. Es gibt verschiedene spezielle Formen, z. B. Ausschmiedezange für Schaufeln zum Ausschmieden der Schaufelfläche.
Adee [a:de:] Adolf
Andrasch [andra:ʃ] Andreas ung.
Ági [ɒ:gi] Agi, Agnes
Anna, Ännl, Amutsch, Anusch, Nuschi [anɑ, ɛnl, amutʃ] Anna, Annerl
Annemrië, Annemriël [anǝʹmriǝ, anǝʹmriǝl] Annemarie, Annemariechen
Anuka [anukɑ] Anuka
Áách f -en pl [ɒ:x] Eiche {dub} Quercus robur Stieleiche, Quercus petraea Traubeneiche
Áágntróst m [ɒ:ƞtrʊ:st] Augentrost {} Euphrasia rostkoviana Gemeiner Augentrost
Akáz f -en pl, Beisze Akáz [akɒ:ts] Robinie, Akazie, Weiße Robinie {} Robinia pseudoacacia Weiße Robinie, volkstümlich oft fälschlicherweise Akáz genannt, wie in Deutschland auch.
Akelei f -n pl [akǝʹlai] Akelei {} Aquilegia sp.
Appl m Äppl pl Äppachenk dim [apl ɛpl ɛpɑxeƞk] Apfel {jablko} Malus sp.
Aronstab m [a:ronʃta:b] Aronstab {} Arum sp.
Ááiaprót n [ɒ:japrʊ:t] Eierbrot {} auch →übazógn Prót. Brot in Ei getränkt und ausgebacken, heutzutage in internationalen Hotels als 'French Toast' bezeichnet
Aldomas m [a:ldoma:ʃ] Áldomás {} ungarischer Kräuterschnaps, aus [4]
Amrekanesche Nöss f [amreiʹkaneʃǝ nœs] Erdnüsse {}
Anis m [ani:s] Anis {}
Äpplbein m [ɛpplbai ̃] Apfelwein {} Man mochte ihn trotz saurer Trauben schön süß. Auf 10 l Saft kam 1 kg Zucker.
Äpplkuchn m [ɛplkuxn] Apfelkuchen {}
Äpplmus m [ɛplmu:s] Apfelmus n {}
Äpplstrul m [ɛplʃtru:l] Apfelstrudel {} Echter Wiener Apfelstrudel, aus dünn gezogenem Teig. →Strul
ááns - a [ɒ: ̃s] eins
áálwe - áálf [áɒlfǝ] elf
achzen [axtsǝn] achtzehn
áánenzbáánzeg [ɒ:nǝntsbɒ:ntsek] einundzwanzig
áánendreiszeg [ɒ:nǝndraisek] einunddreißig
achzeg [axtsek] achtzig
áálfta [ɒ:lftɑ] elfter
Ááchhoana m Ááchhöana pl Ááchhöanchenk dim [ɒ:xhʊɑnɑ] Eichhörnchen {}
Ááchlheha m [ɒ:xlhe:ɑ] Eichelhäher m {škriekavá} Garrulus glandarius, auch →Titschke, →Schkrááka
Áádechs f -n pl, auch Eidechs [ɒ:deks] Eidechse {} aus [14], auch →Eechs
Aff m -n pl [af] Affe {}
Amsl f -n pl [amzl] Amsel {} auch →Schbatze Amsl
Auerhuhn f Auerhühna pl, Auerhóhn m [aoerhu: ̃, aoerhʊ: ̃] Auerhuhn, Auerhahn {} Auerhühner waren in der Metzenseifner Gegend schon Anfang des 20. Jh. ausgestorben.

× Hinweis

Bitte besuchen Sie diese Website zu den karpatendeutschen Mundarten mit einem PC oder Tablet-Computer.